Dong Jing Mao Mao
Talk0this wiki

Added by Hika YagamiThis version was dubbed in Taiwan (quite a few people in Taiwan can speak Chinese in both the Mandarin and Taiwanese dialects. Most Mandarin dubs are dubbed in Taiwan).
Contents |
Home Video Release
Edit
All 52 episodes of the Mandarin dub were released on both DVD and VCD in Taiwan and China. The VCDs came in 13 boxes with 4 episodes per box. Both releases have hardcoded Chinese subtitles that can't be removed.

Added by Hika Yagami
Name Changes
Edit
The names of the Mew Mews weren't actually changed but are Mandarin translations/pronunciations of their Japanese names, since most of their names are written from kanji which is borrowed from the Chinese writing system (e.g.: Mei/Xiao-Mei means Strawberry and TaoGong is the Mandarin pronounciation of the kanji characters that spell Momomiya).
Ichigo Momomiya - Mei "Xiao-Mei" TaoGong (Mew Mew Xiao-Mei)
Mint Aizawa - Bo-He LanZe (Mew Mew Bo-He)
Lettuce Midorikawa - Wo-Ju BiChuan (Mew Mew Wo-Ju)
Pudding Fong - Bu-Ling Huang (Mew Mew Bu-Ling)
Zakuro Fujiwara - Shuu-Liu TengYuan (Mew Mew Shuu-Liu)
Masaya Aoyama - Ya-Ye QingShan
Ryou Shirogane - Leng BaiJin
Keiichiro Akasaka - Gui-Yi-Lang ChiBan
Quiche Ikisatashi - Qi-Xiu
Pie Ikisatashi - Pai
Tart Ikisatashi - Dan-Ta
Weapon & Attack Names
Edit
Almost all of the attacks are pretty close to the original Japanese version, with the exception of a few words.
Xiao-Mei:
- 1st Weapon: Strawberry Bell
- 1st Attack: Ribbon Xiao-Mei (Strawberry) Check!
- 2nd Weapon: Strawberry Bell + Upgrade
- 2nd Attack: Ribbon Xiao-Mei (Strawberry) Splices!
- 3rd Weapon: Mew Mew Crystal Rod
- 3rd Attack: Ribbon Crystal Drops!
Bo-He:
- Weapon: Bo-He Bow and Arrow
- Attack: Ribbon Bo-He (Mint) Echo!
Wo-Ju:
- Weapon: Wo-Ju Castanets
- Attack: Ribbon Wo-Ju (Lettuce) Thrash!
Bu-Ling:
- Weapon: Bu-Ling Ring
- Attack: Ribbon Bu-Ling Ring Inferno!
Shuu-Liu:
- Weapon: Shuu-Liu Cross Whip
- Attack: Ribbon Shuu-Liu Pure!
Trivia
Edit
- Pudding's actual name is Bu-Ling Huang due to her and her family being Chinese. The Japanese pronounce the kanji writing of her name as Purin, thus creating the Pudding pun.